Pues igual es que soy raro, pero a mi lo que me atrajo del Ciclo del Brujo, de Geralt de Rivia, de The Witcher, fueron esos primeros cuentos que componen los primeros libros del personaje, unos relatos escritos con tremenda mala leche y bastante sentido del humor que ponían patas arriba los clásicos infantiles. La Bella y la Bestia, La Lámpara de Aladino y hasta El Hobbit eran reinterpretados por la mirada cínica de Andrzej Sapkowski, que no dejaba títere con cabeza y ponía al pobre Geralt dentro del sin sentido que eran muchas de estas historias. Se supone que la primera temporada de la serie de The Witcher para Netflix adapta esas historias, pero… Todo el humor y la mirada crítica brilla por su ausencia, porque la showrunner Lauren Schmidt Hissrich ha preferido centrarse en las novelas posteriores y da la sensación de que esos relatitos le sobran. Ugh.
Si en estos cuentos el protagonista absoluto era Geralt y todo estaba contado desde su punto de vista, en la serie el peso del relato se divide entre Geralt, Ciri y Yennefer, hasta el punto de que mucha gente apunta que es esta última la que verdaderamente es el centro de toda la serie. Y esto es un error, porque gran parte de la gracia de Yen en estas primeras historias está en su ambigüedad, en lo poco que conocemos sobre ella. Vemos a Geralt completamente enamorado de ella pero no sabemos si es alguien de fiar, es una hechicera que como tal es pavisosa, pija y a ratos insoportable y que solo mira por el interés propio y no por el ajeno, pero poco a poco vamos entendiéndola a través de su relación con Geralt. Es precisamente ahí donde creo que recae el error más grande de la serie, porque al contarte toda la historia de Yennefer desde el principio deja todas sus motivaciones al descubierto y para cuando los dos se encuentran ya sabemos de sobra que Yen «no es tan mala». Pues vaya.
La cosa es aún peor si tenemos en cuenta que la serie ha recurrido a una narrativa «desordenada» que no sigue el orden cronológico de los acontecimientos respecto a Ciri o Geralt, pero en el caso de Yennefer sí que lo hace, con lo que se nos va a la mierda el misterio del personaje. Lo que es peor, como solo le interesa construir la narrativa en torno a Yennefer, los relatos de Geralt se van adaptando deprisita y sin muchos miramientos, con lo que cuentos excelentes como «Las fronteras de lo posible» son destrozados sin piedad porque no se les dedica todo el tiempo que se debiera; si sumamos a todo esto que la serie no cuenta precisamente con el presupuesto de Juego de Tronos, pues como que acabamos teniendo en ese capítulo unos dragones que, siendo generosos, son un tanto simplones y feuchos. Pero lo que no justifica bajo ningún concepto esa modestia de medios es que ni la compañía de enanos de Yarpen Zigrin ni Eyck el caballero gilipollas apenas hagan nada, y genialidades del relato original como el duelo contra el dragon son borrados completamente del mapa en lo que solo podemos calificar como una adaptación lamentable.
Pasa algo parecido con El Último Deseo o la célebre pelea contra la estrige, que no deja de tener un lugar especial en la historia de Geralt de Rivia porque al fin y al cabo es el primer cuento del personaje, aquel que se titulaba simplemente «El Brujo». Pero así están las cosas, todos estos son adaptados con mucha prisa y sin pararse a mirar los matices, porque la serie está muy centrada en lo que va a pasar en las novelas con la invasión Nilfgardiana y le parece mucho más interesante inventarse aventuras apócrifas de Ciri que seguir las aventuras de Geralt, Jaskier y Yennefer, mareando la perdiz con la huida de Ciri de Cintra y paseándola por Brokilon y yo que se cuantos sitios hasta que Geralt acaba encontrándola -no ya por una cuestión del destino, si no porque se pone a buscarla como un desesperado- al final de la temporada.
Además, y esto me lo temía, la serie cuenta con el enorme handicap de depender de una traducción, y os puedo asegurar que las traducciones inglesas que he podido leer no le llegan ni a la suela de los zapatos a la que realizó José María Faraldo para la versión española. Que no soy yo un tipo que sepa polaco, y lo mismo Faraldo se inventó media traducción -que no lo creo- pero es que tú lees la versión en castellano, llena de giros, acentos y dialectos, rica como ella sola, y la comparas con la inglesa y se te cae el alma a los pies. Y claro, a la hora de hacer la serie ni en la versión inglesa ni en la española se han molestado en darle esa riqueza al lenguaje, con lo que escuchar a los aldeanos insultándose no tiene ni pizca de gracia. Pero bueno, supongo que tampoco podemos pedir milagros…
Mi conclusión es que el mayor problema de esta serie viene del enfoque de la adaptación; si no has leído los libros, probablemente te pueda gustar -la serie tiene unos cuantos personajes interesantes y los actores hacen en general un muy buen trabajo- pero para mi y para muchos que hemos leído los libros, nos sabe a tan poco que nos da rabia. En el fondo se repite una situación parecida a la que tuvimos no hace tanto con la adaptación de Predicador, solo espero que no tengamos otra vez un desfile de fans de la serie de TV enfadadísimos porque nos gusta más el original. En fin, esperemos que para la segunda temporada -que no se estrena hasta 2021, agárrate- y centrados ya en la guerra nilfgardiana la serie encuentre su norte de una vez.
Eso sí, ¡temazo el de Jaskier! ¡Como se te pega el condenado y menuda carnicería su localización en castellano!
AVISO DE SPOILERS.
Yo no he leído nada de Sapkowksi. Intenté empezar su libro sobre la revuelta husita pero me aburrió. He leído un par de comics de the Witcher pero no me llamaron la atención especialmente. Puedo decir, después de ver cinco episodios, que la serie no me gusta nada. En ocasiones es previsible. En otras está simplemente mal hecha. Me revienta que en una serie medieval la gente use frases como «tengo estrés», «esto es muy cliché», etc. que hacen chirriar mucho la presunta medievalidad. El mismo Sapkowski se quejó de que quisieran meter personajes negros, no por racismo, sino porque en un mundo inspirado en la Polonia medieval no habría africanos.
La serie en sí me falla en parte porque el Geralt de las narices no tiene nada que ver con la trama principal de la princesa, la versión siniestra de Harry Potter, y todo lo demás. Las canciones del bardo (en castellano) son para romperle el laúd en la cabeza. Y muchas más cosas.
El primer episodio es especialmente risible. Se supone que la guerra tiene que transmitir tensión, pero importa un pito, porque nada de esa guerra se menciona en el resto de tramas (es que no importa la invasión de Nilfjgaard o como se llame, o que caiga aun reino?). Luego los abuelos de la niña bien van a la guerra, pero esta no se entera de nada. Ni de que sale el ejército, ni de que vuelva lo que queda. ¿En serio pueden llegar (se supone) hombres y reinas heridas y no se da cuenta? Luego vemos que la reina toma medidas contra un asedio (provisiones, entrar civiles en el palacio, etc) pero luego se han dejado la puerta del castillo abierta!!!
Cuando el enemigo entra en el palacio, los secundarios tienen media hora o así para suicidarse y tal. A ningún invasor parece importarles que los líderes enemigos campen a sus anchas por el segundo piso mientras ellos esperan educadamente en primera planta (digo yo)… Incluso algunos pueden bajar y salir por un pasillo secreto.
La trama de la chica maga me importa un pimiento, porque des del principio sabes que es solo para justificarla. El típico rollo de tener-una-infancia-chunga-justifica-toda-mi-conducta. La princesa, más de lo mismo. El mismo geralt es poco interesante. Tirando a plano. No cuela que «no tenga sentimientos» porque le hemos visto enamorarse y empatizar con niños el primer episodio.
En conjunto la trama aburre, los secundarios son planos, las batallas risibles (la caballería se queda esperando que les cargue la infantería…), el mundo es confuso, porque meten nombres y nombres sin ningún contexto. Los efectos especiales, nada nuevo bajo el sol.
Puede tener mucho éxito o no, me da igual. Yo ya he visto lo que tenía que ver y lo que he visto no me ha gustado.
Lo no meter negros porque la geografía de ese mundo está basada en Polonia me parece una chorrada. Más cuando el origen de la humanidad en ese mundo , por lo que yo sé , es que entraron por una brecha dimensional desde la tierra hace mil años.
Y sobre las expresiones modernas yo tengo la teoría de los humanos que entraron desde la tierra no eran precisamente medievales originalmente, que el concepto de mutaciones ( y por lo tanto de genética) esté tan asimilado me parece indicativo de que los primeros humanos eran mucho más avanzados pero con El Paso de los siglos la sociedad involucionó.
Vamos esto último es un headcanon mio , no se si los libros confirman algo
No, en los libros ya digo que cuidan el lenguaje de los personajes cosa mala. Los anacronismos se dan más a un nivel científico, porque conceptos como la genética no son desconocidos para esta gente y por eso a Geralt lo llaman «mutante hijo de puta». Y sí, esto era algo en lo que tenían que haber ahondado más en la primera temporada, pero como les molaba más la idea de pasarse media temporada en Aretusa…
Eso de la brecha lo dicen en la serie?
Mira, lo mejor que puedes hacer es leerte los cuentos de Geralt y dejarte de ver la serie, de verdad. Vas a flipar con todo lo que se han dejado por el camino, entre otras cosas el lenguaje de los personajes.
Que por cierto, hasta cierto punto los anacronismos en el lenguaje tienen una explicación, pero… Naaaah!
Creo que intentan mostrar de un modo gradual el romántico ablandamiento entre los dos enamorados. Y no les funcionará, van demasiado rápido; como se ha visto en el espantoso encuentro de Geralt con la criaja marcada. En la obra original la fatalidad individual y colectiva caminan de la mano hacia el fin o el comienzo de los reinos y de la misma realidas. ¡Y salen elfos y unicornios!
Joder, es verdad, al encuentro entre Geralt y Ciri solo le faltaba musiquita de telefilme de antena 3 para dar más grima! Que mal gusto por favor!!!
Voy a concederte que a lo mejor se han centrado demasiado en Yennefer pero es que su historia es demasiado buena para relegarla a un flashback posterior que explique su origen.
Ya no solo es su transformación física, si no también el cambio de su carácter a mi largo de la temporada. Primero guiada por la ambición y el poder … hasta que ve que por mucho poder que tenga no dejaba de ser una marioneta de los reyes y se la querían quitar de en medio como si nada.
Luego intenta irse por su cuenta y tener lo que ninguna otra maga de aretuza ha tenido, creo que más por sentirse especial que otra cosa … y termina abriendo una consulta para causar erecciones, eso es caer bajo.
Al final completamente desencantada con todo está buscando algo que le de sentido a su vida .
Gerald por el contrario sólo me parece interesante en el último episodio cuando tiene ese pequeño enfrentamiento con su madre . Y no es que sea mal personaje, pero es que los personajes estoicos y misteriosos sin motivaciones claras se hacen un poco pesados por si solos.
A ver, yo soy tela de fan de Yennefer y me pasé los dos primeros juegos pataleando por tener que aguantar a Triss sin ver a Yennefer por ningún lado (y temiéndome lo peor, pero bueno) por lo que me parece estupendo que se centren en ella todo lo posible, pero repito que gran parte de la gracia del personaje está en que en un principio no sabes de que palo va. Sí, Yen tiene un desarrollo a lo largo de la temporada, pero es que eso nos tocaba verlo a lo largo de las temporadas posteriores, en las novelas, porque quieras que no Sapkowski usó los relatos para crear la personalidad de Geralt y no la de Ciri o Yennefer. Por eso te da la sensación de que Geralt no es interesante, porque se han cargado su personalidad y lo han convertido en un monigote que va dando tumbos; todo el rollo del «código de brujo» se lo han pasado por el forro, su sentido del humor asoma en muy contadas ocasiones y la que tenía que haber sido misteriosa es Yennefer, no Geralt. Geralt con decirte que es un tipo sin infancia al que convirtieron en lo que es contra su voluntad ya nos vale; ¿realmente la gente que ha visto solo la serie sabe lo que es un brujo? ¿Y cuántos de ellos saben de sobra como funciona la magia y que es lo que pasa en Aretusa? Igual me repito más que el ajo, ¡pero ahora lo que tocaba era presentarte a Geralt, que en Aretusa ya estaremos bastante las siguientes temporadas!
Me imagino que el tema es que la serie se ha hecho bajo el síndrome Daenerys…
A mi la serie me tiene tan sin cuidado que no la he visto pero me uno a Diógenes para recomendar los libros. Especialmente los de relatos cortos; la historia larga es psché. El autor polaco parece -y digo eso porque sé tanto polaco como Diógenes pero le he leído en castellano- que es un escritor notable, y el ser polaco -o sea que su país ha vivido la Edad Media- y haber crecido en un país comunista le da a su Fantasía un aire original y cínico, así que sus libros son una lectura agradable. Si a uno le gusta leer y le gusta la Fantasía en Sapkowski tiene una buena opción.
Yo creo que es la mejor conclusión que se puede sacar de todo esto, que los libros merecen la pena.
Los tebeos ya eran malos… (Norma, ríndete y salda). Pero la serie recuerda a los telefilmes italianos de fantasía. No sé cómo se lo montarán cuando comience la guerra de verdad. Con lo que tienen es imposible recrear el final de la caza del dragón, o los poderes de la criaja, y no da para pensar en la destrucción y las tropas; a ver si no se librarán del vampirillo sanador y de otros muchos personajes. Lo único bueno pueda ser el no haber convertido al prota en un samurai llorón y que se muestren tetas algo más morenas que las de Juego de cuernos. Y la estructura temporal puede resultar confusa para los que desconozcan la obra original pero mucho más molesta para los que leyeron los libros. Ver de un tirón todos los episodios result menos seductor que recuperar capítulos perdidos de Dinastia los fines de semana como hacía mi madre con el vídeo. Y saber que gracias a Netlix han revivido esa cosa de la familia perdida en el espacio (¿peli o serie?) me degrada casi tanto como haber visto a Luke Cage hacerse el muerto en una peluquería. Creí que sería y solo es más rápido que ver cualquier otro canal sin publicidad.
En el doblaje español también rebuznan palabras como «spa» y otras tanto o más ridículas.
Hay algo más caro que las batallas, dragones y demás: los saltos de Ciri a otras realidades. Estos son capaces de ponerla saltando por playa, montaña y bosque y quedarse tan contentos, nada de realidades distintas ni nada, todas las localizaciones que pillen por Canarias y en paz!
Los que habéis leído las novelas , consideráis que el destrozo hecho con Witcher es similar al de juego de tronos o peor?
La primera temporada de JdT era bastante más fiel al original que esta de Witcher, así que echa cuentas!
La primera temporal de JdT fue bastante fiel y me gustó y todo. A partir de aquí empezó la decadencia y ruina, que me llevó a hacer de JJ Jameson de JdT…